L2 Acquisition of splitable compounds of Mandarin Chinese : the “split” vs “unsplit” use
Download
Author
Guzmán Torres, Leisha Marie
Advisor
Deng, MeiliType
ThesisDegree Level
M.A.Date
2020-12-01Metadata
Show full item recordAbstract
Splitable Compounds (SC) of Chinese are VO construction that can be used as both a compound word (in its Unsplit form) and a phrase (in its Split form). It is known that learning complex structures poses a challenge for L2 learners. Due to this duality, SCs could be especially difficult to acquire. This study aimed to answer: “Does the language proficiency of the learner affect the acquisition of the Split vs Unsplit uses of SCs?”.
For this, three groups of participants at different proficiency levels of Mandarin Chinese answered an online survey which consisted of multiple-choice elicitation tasks. Significant improvement was seen from Group 1 to Group 3 in their accuracy using the Unsplit form of SCs, but not when using the Split (phrase/collocation) form. Thus, SCs Split and Unsplit forms are not acquired evenly. One (the Unsplit) is much easier to acquire than the other (the Split).
Rights
Leisha Marie González TorresCollections
Except where otherwise noted, this item's license is described as Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 United States
Related items
Showing items related by title, author, creator and subject.
-
Spanish as L2 on the Dominican/Haitian border and universal processes of acquisition
Ortiz López, Luis A. (Palgrave Macmillan, 2006) -
Creole/Spanish contact and the acquisition of clitics on the Dominican-Haitian border
Ortiz López, Luis A.; Guijarro-Fuentes, Pedro (International Journal of Bilingualism., 2008) -
El efecto de la instrucción sobre la pronunciación de los fonemas /z/, /ʒ/, /y/, /v/ por parte de puertorriqueños aprendices del portugués brasileño como L3.
Santos, Analucia dos (2020-12-01)Numerosos estudios demuestran que adquirir un segundo idioma (L2) después del período crítico (Lenneberg, 1967) afecta la capacidad de la mayoría de los adultos para obtener el dominio del idioma nativo (Birdsong, 2009). ...